Meteor.
Technical
Translate German Arabic ماء السحاب
German
Arabic
related Results
-
سَحَابٌ [ج. سحب] ، {طقس}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ناطحة سحاب [ج. ناطحات سحاب]more ...
- more ...
- more ...
-
سحاب ركامي {طقس}more ...
-
سحاب طبقي {طقس}more ...
-
سحاب طبقي {طقس}more ...
-
سحاب ركامي {طقس}more ...
-
سحاب طبقي {طقس}more ...
- more ...
-
سحاب قزعي {طقس}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
regnerische Wolke {Meteor.}سحاب ممطر {طقس}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
سحاب طبقي داكن {طقس}more ...
- more ...
-
مد خط الماء {تقنية}more ...
Examples
-
Und Wir senden die fruchtbar machenden Winde ( hinab ) Dann senden Wir Wasser aus den Wolken nieder , dann geben Wir es euch zu trinken ; und ihr hättet es nicht aufspeichern können .« وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
-
Siehe , Wir gossen das Wasser in Fülle aus .« أنا صببنا الماء » من السحاب « صبا » .
-
Und Wir senden die Winde zur Befruchtung . Und Wir lassen dann vom Himmel Wasser hinabkommen und geben es euch zu trinken , doch ihr könnt es nicht ( alles davon ) als Vorrat lagern .« وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
-
Wir gießen ja Güsse von Wasser ,« أنا صببنا الماء » من السحاب « صبا » .
-
Und Wir haben dann vom Himmel Wasser hinabkommen lassen und es euch zu trinken gegeben . Ihr aber hättet davon keinen Vorrat anlegen können .« وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
-
Wir gießen doch Wasser in Strömen ,« أنا صببنا الماء » من السحاب « صبا » .
-
Und WIR schickten die Winde als Befruchtende . Dann ließen WIR vom Himmel Wasser fallen , das WIR euch zum Trinken gaben .« وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
-
Gewiß , WIR ließen das Wasser im Gießen gießen ,« أنا صببنا الماء » من السحاب « صبا » .
-
denn Er ließ den Schlaf als eine Sicherheit von Ihm auf euch niedersinken ; und Er sandte Wasser auf euch aus den Wolken nieder , um euch damit zu reinigen und Satans Befleckung von euch hinwegzunehmen , auf daß Er eure Herzen stärkte und ( eure ) Schritte festigte .إذ يُلْقي الله عليكم النعاس أمانًا منه لكم من خوف عدوكم أن يغلبكم ، وينزل عليكم من السحاب ماء طهورًا ، ليطهركم به من الأحداث الظاهرة ، ويزيل عنكم في الباطن وساوس الشيطان وخواطره ، وليشدَّ على قلوبكم بالصبر عند القتال ، ويثبت به أقدام المؤمنين بتلبيد الأرض الرملية بالمطر حتى لا تنزلق فيها الأقدام .
-
Er ist es , Der euch den Blitz in Furcht und Hoffnung sehen läßt ; und Er läßt die schweren Wolken aufsteigen .هو الذي يريكم من آياته البرق -وهو النور اللامع من خلال السحاب- فتخافون أن تنزل عليكم منه الصواعق المحرقة ، وتطمعون أن ينزل معه المطر ، وبقدرته سبحانه يوجد السحاب المحمَّل بالماء الكثير لمنافعكم .